如果讓我在舞臺劇《戰(zhàn)馬》和斯皮爾伯格的電影《戰(zhàn)馬》中選擇一個更能打動我的,,那應(yīng)該是前者,。
《戰(zhàn)馬》起初是一本小說,,作者邁克爾?莫波格一直想要寫一部以一戰(zhàn)為主題的小說,,但又不想單純從某個國家的角度去講這個故事,,于是暫時擱置了這個念頭,,直到他遇到一些經(jīng)歷過一戰(zhàn)的老兵,他們給他講述了一戰(zhàn)中戰(zhàn)馬的故事,。他隨即做了調(diào)查,,當(dāng)年有超過100萬匹馬上了戰(zhàn)場,只有65000匹回到家鄉(xiāng),。他于是找到了講述這場戰(zhàn)爭的方式:從一匹馬的視角來講這個故事,,這匹馬來自英國鄉(xiāng)間,因?yàn)閼?zhàn)爭,,在英,、法、德的地界上流轉(zhuǎn),,曾被視若珍寶,,也曾負(fù)重在泥濘中拉運(yùn)重型武器,幸運(yùn)的是,,它最終回到了主人身邊,。
因?yàn)閼?zhàn)馬重回主人身邊這個結(jié)局,許多人認(rèn)為故事是虛構(gòu)的,,莫波格對此不大耐煩,,他覺得自己寫下的故事是真實(shí)的,,必然有那樣一家人,也必然有那么一匹馬,,在戰(zhàn)火中分離又再度相遇,。這匹馬,名叫“喬伊”,。
《戰(zhàn)馬》的小說出版于1982年,,英國國家劇院2007年將它改編成舞臺劇,之后在全世界演出超過四千場,,觀眾超過600萬人次,,獲得24個戲劇重要獎項(xiàng)??催^這部戲之后,,觀眾最難忘的是戲中的那些木偶角色,馬,、鵝,、燕子、烏鴉,,尤其是那些馬匹,,它們嘶吼,它們打響鼻,,它們不安地刨著前蹄,、緊張地轉(zhuǎn)動耳朵、痛苦地倒地,。雖然每匹馬都由3個演員來操縱,,但我們很快就忽視了演員的存在,只覺得滿場都有馬匹嘶鳴,,馬蹄騰飛,。
木偶馬是帶著愛的作品,它的創(chuàng)造者是一對愛人:亞德里恩?科勒(Adrian Kohler)和貝塞爾?瓊斯(Basil Jones),。他們生活在南非,,在非洲木偶的啟發(fā)下,制作出了《戰(zhàn)馬》中的馬匹形象,。由他們制作出來的馬,,省略了皮膚,肌肉,、骨骼赤裸裸地呈現(xiàn)在觀眾面前,,關(guān)節(jié)、耳朵和尾巴的細(xì)微動作,,都難逃觀眾最苛刻的打量,,那些馬,,不是作為馬的真身存在,而是以馬的靈魂形象存在,,是抽象的馬,,但它們卻比真實(shí)的馬更像馬,比真實(shí)的馬更接近我們的想象,。
《戰(zhàn)馬》上演后,,斯皮爾伯格聽說了這部戲,然后和太太一起飛去倫敦看舞臺劇,,“我們被感動得熱淚盈眶,。”
改編劇本,,投入拍攝,,作為曾經(jīng)引領(lǐng)過數(shù)字技術(shù)的影人,斯皮爾伯格用最傳統(tǒng)的方法拍出了這部電影,,他稱這部電影是“作坊電影”。
的確,,這部電影讓人想起八九十年代那種雋永的,、和人的命運(yùn)有關(guān)的電影,離開故鄉(xiāng)的喬伊不得不去經(jīng)歷那些最悲慘的人間事,,而不論英國人還是德國人,,在戰(zhàn)馬喬伊面前,都表露出自己最深沉溫柔的一面,。當(dāng)喬伊身陷鐵絲網(wǎng)時,,英國和德國的士兵同時走出戰(zhàn)壕去救它,并且為此出現(xiàn)了“5分鐘的和平”,。所謂“戰(zhàn)馬”,,所謂喬伊,是一種信念的象征,,是老歐洲的化身,,一種相依為命的命運(yùn),也是不求回報的愛,。小說里,、電影里和舞臺劇里,一脈相承的,,就是這種信念,。
但是和電影比起來,舞臺劇《戰(zhàn)馬》提供了更大的想象空間和更激動人心的現(xiàn)場體驗(yàn),。它也用精心制作的木偶形象和極度精確的舞臺調(diào)度,,完成了一個更隱蔽的主題——在汽車文化主宰一切的當(dāng)下,,我們?yōu)槭裁催€需要戰(zhàn)馬?為什么還要去聆聽?wèi)?zhàn)馬的故事,?因?yàn)?,看起來不能相容的事物,其?shí)有著至深的聯(lián)系:世界上所有的汽車,,其實(shí)都是馬變的,。
過去的時代和我們這個時代,戰(zhàn)馬和機(jī)器,,其實(shí)也是這種關(guān)系,。馬是天工,汽車是人工,,有生之年,,我們終于看到人工追上天工,人工甚至擁有了靈魂,,我們也終于看到,,馬變成了汽車,汽車擁有馬的忠誠,,人對汽車,,可以懷有對馬匹一樣的信任和愛。
我們也可以合理推斷,,在未來某天,,科技或許可以進(jìn)步到能夠萃取人的記憶,人可以只作為一個記憶體,,生活在虛擬實(shí)境里,,那時的交通工具,又將是另外一種面貌,,今天的所有機(jī)器,,都將變得無比古老,但信念不會變,,愛也不會變,。