《美狄亞》
法蘭克福劇院(Schauspiel Frankfurt)的這版《美狄亞》(Medea)很容易讓觀眾感到乏味,,尤其是前半場,。黑暗中一點(diǎn)冷光,女演員站在高處,,神經(jīng)質(zhì)一般喋喋不休地講臺詞,,仆人、丈夫,、別國君主陸續(xù)上場,,站在兩側(cè),跟她對話,。舞臺上沒有發(fā)生其他調(diào)度,,劇本朗讀似的復(fù)述著這出歐里庇得斯的名作——美狄亞背棄父王,、殺死親弟弟,,一心跟著丈夫伊阿宋私奔,結(jié)果慘遭背叛……
劇情本身攜帶著痛苦,,這個為了愛情傾其所有的女人最終一無所有,。她的悲劇不需要多做解釋,是某種擺在舞臺上的現(xiàn)成品,,不能不絕望,,不能不瘋癲。這也是古希臘悲劇里常常設(shè)下的死結(jié),。因此,,對此類經(jīng)典的改編重新講述、解釋甚至改寫故事,,自然成了首先——而不是惟一看點(diǎn),。
德國導(dǎo)演邁克爾·塔爾海默(Michael Thalheimer)也許會同意破折號后面的內(nèi)容。
他的《美狄亞》沒有提供劇作上的驚喜,,而是帶來了鮮明的藝術(shù)風(fēng)格,,一種節(jié)制、寡淡的成色,。尤其舞美,,“挺身而出”成了主角,成為彼得·布魯克所主張的“空的空間”的典范。放棄歌隊(duì),,簡化成7個演員,;扼要的燈光,幾乎與舞臺同高同寬的布景墻,。舞美設(shè)計(jì)奧拉夫·阿爾特曼(Olaf Altmann)和導(dǎo)演合作多年,,這是兩人統(tǒng)一的創(chuàng)作理念。
劇中毫無爭議的高潮,,是痛苦萬分的美狄亞決定開始復(fù)仇,,她不僅要?dú)У羟閿常€要?dú)⑺雷约旱膬蓚€孩子,,此時那面靜止的墻從臺中開始向前移動,,女主角咄咄的目光向觀眾襲來,一直移到臺口,,仿佛要從舞臺上傾覆下去,。密集的臺詞戛然而止,觀眾得以看清她哭花的妝容,、不整的衣衫和惶恐的眼神,。這是決定性瞬間,或者說是“深沉的真正的戲劇性寂靜”,,極簡的劇作中突然的運(yùn)動,,像暗夜小巷里突然亮出的匕首,幾乎是物理性地拉近了觀眾和人物的距離,。臺詞說,,言語表達(dá)不出來美狄亞的痛苦,這一句也可以理解為導(dǎo)演的自述,,他此前使用的大量臺詞,,只是一種必要的鋪墊。
然后整個下半場都更加令人激動,。移動后的布景幾乎把臺口占滿,,其他演員上下場時必須從側(cè)幕鉆出來,他們的服裝貼著鐵皮,,摩擦出聲響,,這些細(xì)微之處在空曠的舞臺上被放大。更不必提演員們出色的表演,。布魯克在解釋“空的空間”時曾說,,“我們必須攤開兩只空手,并且讓觀眾看到我們的袖子里也是空無一物”,,然后才開始表演,。用來解釋這出戲,,再合適不過。
大師的告誡聽上去總是有些玄妙,,甚至虛無,,其實(shí)它指向了一條戲劇繼續(xù)向前發(fā)展的具體出路。到底如何與經(jīng)典建立一種有效的對話關(guān)系,?是用花招來包圍它,,還是時不時也擁抱經(jīng)典?改編古希臘作品時,,這種簡潔的辦法已經(jīng)不是第一次見到,,好像那種人神共憤的普遍困境、“那些難以表白的經(jīng)驗(yàn)”,,構(gòu)成一種重力,,限制后來人離題太遠(yuǎn)。
至于美狄亞,,她身上的豐富性的確有待更加現(xiàn)代的辨析,,她到底是弱者還是女權(quán)英雄?在古希臘神話中,,這個擅用魔法的女人有的是計(jì)謀和野心,,即便在劇中,她釀下大禍之前,,不也先為自己找到了新的男性庇護(hù)者,?戲沒有回答這些問題。它沒有擴(kuò)充原作,,反而嘗試貼近,,收縮成一道窄門,召喚觀眾的想象力,。把問題拋給觀眾,向來是一個危險(xiǎn)的選擇,,作者很可能被指責(zé)為偷懶,、語焉不詳。但另一種可能是,,導(dǎo)演覺得,,這個兩千多年前的女人,一直沒有等到一種像她自己那樣奮不顧身的理解,。